Tradução

– A partir do inglês, traduzo para português praticamente todo o tipo de textos, sobretudo ensaio e conteúdos técnicos (ver exemplo).













Revisão

Visa assegurar o rigor e a consistência da linguagem. Há vários níveis dentro da revisão, mas divido-a em dois tipos:

– A revisão simples, que abarca a normalização do documento, a revisão ortográfica, linguística, gramatical e ainda a revisão tipográfica e de paginação (inclui adaptação à nova ortografia, se o desejar). No fim do processo, o texto estará livre de gralhas e em português correto (ver exemplo).

– A revisão avançada, que inclui a anterior e compreende um trabalho mais profundo quanto ao estilo e ao conteúdo (clareza, fluidez, ajustes de cariz técnico, etc.), adequando o texto à sua finalidade. No fim do processo, sem alterar substancialmente o original, o documento estará mais fluido, coeso e completo (ver exemplo).













Edição

– Inclui a revisão avançada e vai mais longe, intervindo ativamente no conteúdo. Neste nível, já se têm em conta todos os aspetos de um texto, como a estrutura ou o enredo, a abordagem escolhida pelo autor, o tratamento do tema e o estilo de escrita em geral. Apresento ao cliente um relatório respeitante às alterações sugeridas (de pequena e/ou grande escala), para que, em conjunto, tiremos o melhor partido do texto.
Dependendo da preferência do cliente, a edição pode ser mais contida – lidando apenas com determinadas questões, como a extensão e ordem dos capítulos – ou mais intensiva, chegando a incluir reescrita e elaboração de pequenos
trechos (ver exemplo de ficção e exemplo de não-ficção).

NOTA: Todas as alterações sugeridas são assinaladas à parte e o cliente optará por incluí-las ou não. Apenas as mudanças aprovadas serão introduzidas no documento.














Redação

– Podemos estar a falar de um texto por encomenda sobre um tema ou produto em particular, da redação de passagens, de capítulos ou de uma intervenção geral na obra em regime de coautoria ou ghostwriting.














Outros

– Aqui incluem-se trabalhos como a transcrição, a elaboração de índices, a redacção de textos promocionais e de contracapa, entre outras tarefas que variam bastante conforme os projetos. Se envolve texto, sou a pessoa indicada. Basta pedir-me um orçamento.














Parecer de leitura

– Tem dezenas de originais na secretária e alguns parecem-lhe bons, mas não tem tempo para os ler a todos? Quer uma opinião imparcial, dada por quem percebe a complexidade do mercado? Fale comigo.













Consultoria editorial

– Quer inaugurar uma nova coleção? Precisa de novos autores? Procura
ideias frescas? Converse comigo.